The truth is, there’s no better time to be happy than right now.
La verità è, non c’è momento migliore per essere felici di quello che stiamo vivendo.
I was never prouder of you than right now.
Non sono mai stato tanto orgoglioso di te quanto ora.
If you've got something to tell me, Cal, there's no better time than right now.
Se hai qualcosa da dirmi, Cal, non c'è momento migliore di questo.
If your mission is to quit, there's no better time than right now.
Se hai intene'ione di farlo, non c'è momento migliore.
You never wanted to fuck me more than right now.
Non hai mai voluto scoparmi più che in questo momento.
I was waiting for the right time to do this, and I can't think of a better time than right now, with the music playing, and all our friends around, and the fireworks going off.
Aspettavo il momento giusto per farlo. e non riesco ad immaginare un momento migliore di questo, con la musica che suona, e i nostri amici intorno, e i fuochi artificiali che scoppiano.
There's Never Been A Better Time To Capture Sam Than Right Now.
QUESTO E' DECISAMENTE IL MOMENTO MIGLIORE PER CATTURARE SAM.
And what better time than right now?
E quale momento migliore se non adesso?
And there’s no better time to start planning our next adventure together than right now!
E non c'e' miglior occasione di adesso di iniziare a programmare la prossima avventura insieme
It'll never hurt worse than right now.
Non andrà mai peggio di così.
By that logic, there’s no better time than right now to visit California’s Mendocino Coast, the rugged, romantic, and breathtakingly beautiful stretch of land roughly 150 miles up the coast from San Francisco.
Secondo questa logica, non c’è momento migliore di questo per visitare la costa californiana di Mendocino, un tratto di terra aspro, romantico e dalla bellezza mozzafiato a circa 240 chilometri a nord della costa di San Francisco.
And, honestly, I don't think I've ever really felt this much like myself than right now, and so there's a reason for that.
E, francamente... non credo di essermi mai sentita tanto me stessa come adesso.
Truth is, I've never felt more whole, more alive, than right now.
La verità è che non mi sono mai sentita così completa, così viva, come adesso.
Look, I'd love to talk to you about Clarke, any time in my entire life other than right now, ok?
Senti... Mi piacerebbe parlare con te di Clarke in qualsiasi momento della mia vita tranne... questo.
Well, I thought about it, and there's no better time than right now.
Beh, ci ho pensato, e non c'e' momento migliore di questo.
Yet I know Ive never loved you more than right now.
Però, so di non averti mai amato più di adesso.
How is it you've never been more wrong in your life than right now?
Perché vuoi fare il più grosso errore della tua vita?
There is not a more prophetic time for fulfillment than right now.
Non c’è un periodo più profetico per il compimento delle profezie che adesso stesso.
Watch our head of advocacy briefly explain the origins of human rights and civil liberties, and why there has never been a more important time to stand up and defend them than right now.
Il nostro direttore di advocacy spiega brevemente le origini dei diritti umani e delle libertà civili e perché non è mai stato importante quanto ora sollevarsi per difenderli. Taggato con: ONG
Finance is available for UK residents, * so there has never been a better time than right now to take action and look at your options with Vinci Hair Clinic.
Finanza è disponibile per i residenti del Regno Unito, * quindi non c’è mai stato un momento migliore di questo momento di agire e di guardare le vostre opzioni con Vinci Hair Clinic.
And so, giving an example of this thing, I live in Pacifica, rather than -- right now Pacifica is just sort of a name on the Web somewhere.
Per dare un esempio di questa cosa - io vivo in Pacifica, piuttosto che - ora Pacifica È solo una specie di nome nel web, da qualche parte.
1.5340900421143s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?